谢安传 的完整翻译,谢谢

谢安传 的完整翻译,谢谢

时苻坚强盛,疆场多虞,诸将败退相继。安遣弟石及兄子玄等应机征讨,所在 克捷。拜卫将军、开府仪同三司,封建昌县公。坚后率众,号百万,次于淮肥,京 师震恐。加安征讨大都督。玄入问计,安夷然无惧色,答曰:“已别有旨。”既而 寂然。玄不敢复言,乃令张玄重请。安遂命驾出山墅,亲朋毕集,方与玄围棋赌别墅。安常棋劣于于玄,是日惧,便为敌手而又不胜。安顾谓其甥羊昙曰:“以墅乞 汝。”安遂游涉,至夜乃还,指授将帅,各当其任。玄等既破坚,有驿书至,安方 对客围棋,看书既竟,便摄放床上,了无喜色,棋如故。客问之,徐答云:“小儿 辈遂已破贼。”既罢,还内,过户限,心喜甚,不觉屐齿之折,其矫情镇物如此。译文:当时符坚很强盛,战场上很多计谋,诸将都相续败退。谢安就派遣他的弟弟谢石和哥哥的儿子谢玄等去征讨。经过的地方,都取得了胜利。于是朝廷封为卫将军,开府仪同三司(不知是不是官名,未考),又封为建昌县公。符坚后又卷土重来,号称百万。驻扎在淮河的肥水,朝廷非常震惊。于是又加封谢安为征讨大都督。谢玄向他咨询作战计划,谢安一副镇定的样子,一点害怕的神色都没有。只是说:“已经有打算了。”接着就再没说话。谢玄也不敢再说什么,只好又叫张玄去重新请示。谢安没理他,却带上他和亲朋好友去别墅游玩。以围棋输赢来赌别墅。谢安在下棋方面一向比不上谢玄,但谢玄当日有所顾虑,居然输了。谢安于是对他的外甥羊昙开玩笑说:“这个别墅暂时借给你”。(这句话不知道对不对)接着有游山玩水去了,到了晚上才回来。任命将帅,筹划谋略,使各个人都担当适合的职位。 等到谢玄他们大败符坚,有驿站的文书送来,谢安当时正在和客人下围棋,看完了文书以后就轻轻放在床上,脸上没一点欢喜的表情,下棋如故。客人问是什么事情,慢慢地回答说:“是小孩子们打败贼军而已。” 下完棋以后,转到里面,过门槛的时候,心里太高兴,把木屐上的屐齿都折断了。他不露声色,淡定从容到了这样的地步。