做作的英语

做作的英语

  我在这里整理了做作的英语,希望能帮助到大家。

  浮夸\做作

  今天的英语口语主题十分interesting,生活中经常会需要表达这个意思的时候,“你这表现得也太浮夸了”,“别那么做作”。

  那么问题来了:

  “别那么做作”这句话用英语咋说?

  给你5秒钟思考……

  我猜你想说:

  I don't know.

  Haha!

  Nice try!

  正经点,你再想想……

  你想到啥了?

  好吧,因为表达确实很slang,所以一时间也想不出来什么。。

  不过留学党和外国社交媒体平台常客,可能见过:

  Don't be so extra!

  这是咋理解?

  01

  基本意义和用法

  extra

  Typically, we think of "extra" as being a modifier for other words: It can be used adjectivally to indicate an increased amount of something (as in, "I made an extra $20 this week") or an adverb to indicate that something is more of whatever it is than usual ("Wow, that Smurf is extra blue").

  简单说,表示数量上“多出的,多余的”,或比平常程度深的。

  I made an extra $20 this week.

  我这周多挣了20 美元。

  Wow, that Smurf is extra blue"

  哇,那个蓝精灵忒蓝了。

  02

  俚语意义

  extra

  ‘Extra’ means trying too hard, over the top, excessive, maybe a little dramatic. Doing more than what the situation calls for. Often a little inappropriate.

  简单说,浮夸的,做作的。

  03

  俚语用法

  He's so extra!

  他也忒浮夸了。

  Don't be so extra!

  别那么做作!

  “做作”是指故意做出某种不自然的表情架势和腔调。它可能是矫枉过正的涂抹脂粉,可能是虚情假意的扭捏作态,也有可能是出于不三不四的东施效颦。不论怎样,这词可不是什么好东西,谁染上它都会让人恶心生厌。那么,怎样用英语来表达这个词呢?

  1、“做作”的英文名词形式affectation,比如:

  -The man is not humble, but he puts on an affectation of humility. 这个人并不谦逊,但他装出一副很谦卑的样子。

  -Give up all affectation. What is natural is best. 抛弃所有的做作吧,自然才是最好的。

  2、“做作”的形容词和副词是affected / affectedly,比如:

  -His affected manners are painful to endure. 他做作的举止让人不堪忍受。

  -In fact, you are the most affected person I ever met. 说实话,你是我见过的最做作的人!

  -The officials don't accept people's petition, if they do, they just behave affectedly. 这些官员不会接受人民的请愿,如果他们会接受,那也只是在作秀而已。

  娱乐圈中做作的人比比皆是。很多明星被网友大肆批驳,几乎成了做作的代名词——比如马景涛,比如林志玲。相应地也有一些英文词汇可以用来形容属于他们各自类型的“做作”,一起来学学吧:

  1、表演过火的做作:overdo

  嫌疑人:马景涛

  马景涛的表演,尤其是在琼瑶剧中的表演,动作夸张,表演用力,极富戏剧张力。批评者认为他总是一惊一乍、歇斯底里,发了疯一般。所以他们说他:He overdoes his acting.

  2、嗲声嗲气的做作:speak affectedly

  嫌疑人:林志玲

  红极台湾的林志玲天生媚气,一张口就是甜美娇嗲的声音,温柔入骨。但大陆网民可看不惯,成群结队地炮轰她恶心做作。有人更是讥讽地说,如果鸡皮疙瘩能卖钱,那她下辈子的生计都不用愁了。她的做作是因为:She speaks in an affectedly sweet voice at all time.

  3、装腔作势的做作:airs and graces

  嫌疑人:章子怡

  盛名之下的章子怡人红是非多,每次出现总是风光无限,也因此惹来不少非议和质疑。许多人认为她狂妄大胆,喜欢摆架子耍大牌,总是一副装腔作势的模样。所以她被认为:She always puts on airs (and graces) in front of cameras.

  4、自我标榜的做作:pretentious

  嫌疑人:郭敬明