
《得不到回应的爱》,,Come on skinny love just last the year 你可怜的爱给了我只有一年 Pour a little salt we were never here 爱情有些滋味的话我们不会走到这一步 My, my, my, my, my, my, my, my 我的(爱),我的(爱),。。。 Staring at the sink of blood and crushed veneer 只能看着破碎的木片和那缝隙间的血迹(她接受不了结果就砸东西弄伤了手) I tell my love to wreck it all 我要我的爱毁坏一切 Cut out all the ropes and let me fall 那就忘掉所有羁绊让我沉沦吧 My, my, my, my, my, my, my, my 我的(爱),我的(爱), Right in the moment this order's tall 在此刻这个想法如此强烈 (以下四句是主人公为他付出的事) I told you to be patient 我告诉你学会有耐心 I told you to be fine 我告诉你去好好生活 I told you to be balance 我告诉你要和谐地生活 I told you to be kind 我告诉你要和蔼待人 In the morning I'll be with you 清晨我会陪着你 But it will be a different "kind" 但那已经不一样了 I'll be holding all the tickets 我拿着所有的罚单 (就是我倾心付出) And you'll be owning all the fines 而你欠了所有的罚款 (你从不给我回报) Come on skinny love what happened here 可怜的爱 我的生活怎么了 Suckle on the hope in lite brassiere (我的爱)在干瘪的乳房中吮吸着一丝希望 (意思是祈求你也会爱上我) My, my, my, my, my, my, my, my 我的(爱),我的(爱),。。。 Sullen load is full; so slow on the split (装)坏心情的袋子已经被装满,但破裂却如此之慢 (主人公舍不得放手) I told you to be patient I told you to be fine I told you to be balance I told you to be kind Now all your love is wasted? 现在你全部的爱都被浪费了? Then who the hell was I? 那么对你来说我究竟算什么 Now I'm breaking at the britches 我输掉了一切 (britches裤子,俚语中有“赌注”的意思,如:you bet your britches(堵上你的裤子),有一举定输赢的意思) And at the end of all your lines 在你生命中排在末位 Who will love you? 谁会来爱你? Who will fight? 谁会争取到爱情? Who will fall far behind? 谁又会被甩在身后?(说主人公自己)不好意思,咱是复制滴,哈哈哈
