
正确的用法是"agree to do",表示同意或答应做某事。"agree doing"是错误的用法。 例如:1. He agreed to move.(他答应搬家,表示他自己真的要搬走。)2. He agreed to the suggestion.(他同意了这个建议,表示他对某事表示同意。)需要注意的是,汉语中的“同意某人做某事”,英语中不能直译为"agree sb to do sth",而应根据情况改用其他结构,如"agree on/upon"。

正确的用法是"agree to do",表示同意或答应做某事。"agree doing"是错误的用法。 例如:1. He agreed to move.(他答应搬家,表示他自己真的要搬走。)2. He agreed to the suggestion.(他同意了这个建议,表示他对某事表示同意。)需要注意的是,汉语中的“同意某人做某事”,英语中不能直译为"agree sb to do sth",而应根据情况改用其他结构,如"agree on/upon"。